Moonlit Floor, LISA: traduzione, testo e significato della canzone

Il significato, il testo e la traduzione in italiano di Moonlit Floor di LISA

 

Moonlit Floor” di LISA con traduzione è uno dei brani più intensi e significativi dell’artista, caratterizzato da una melodia avvolgente e un testo profondo. In questo articolo, esploreremo la traduzione, il testo originale e il significato che si cela dietro questa canzone. Scopri come LISA affronta temi di solitudine e speranza, creando una connessione intima con il suo pubblico attraverso Moonlit Floor.

Moonlit Floor LISA traduzione

testo

Ooh, la-la-la
Ooh, la-la-la

I’ma need to hear you say it out loud
‘Cause I love it when my name slips out your mouth
Love it when your eyes caress my body (Oh-oh)
Right before you lace your kisses on me

Green-eyed French boy got me trippin’
How your skin is always soft
How your kisses always hit
How you know just where to
Green-eyed French boy got me trippin’
On that accent off your lips
How your tongue do all those tricks?
How you know just where to

Kiss me under the Paris twilight
Kiss me out on the moonlit floor
Kiss me under the Paris twilight (Ah-ah)
So kiss me

Cute fit in the way to the flight to the sky
Never down, baby, check my stats
Truth is, I wasn’t tryna meet nobody
Baby, I was gonna get my bag
But when I saw you I was like, “I like that”
Wasn’t tryna to play, baby, I’ll fall back
But when I heard you say, “Bonjour, baby”
I was like, “D***”

Green-eyed French boy got me trippin’
How your skin is always soft
How your kisses always hit
How you know just where to
Green-eyed French boy got me trippin’
On that accent off your lips
How your tongue do all those tricks?
How you know just where to

Kiss me under the Paris twilight
Kiss me out on the moonlit floor
Kiss me under the Paris twilight (Ah-ah)
So kiss me

Ooh, them French boys got me trippin’
(Ooh-la-la-la)
Ooh, them French boys got me trippin’
(Ooh-la-la-la)
Ooh, them French boys got me trippin’
(Ooh-la-la-la)
Ooh, them French boys got me trippin’
(La-la-la)

Kiss me under the Paris twilight
Kiss me out on the moonlit floor
Kiss me under the Paris twilight
So kiss me

traduzione

Oh, la-la-la
Oh, la-la-la

Ho bisogno di sentirti dirlo ad alta voce
Perché mi piace quando il mio nome esce dalla tua bocca
Mi piace quando i tuoi occhi accarezzano il mio corpo (Oh-oh)
Proprio prima che tu mi stampi dei baci

Il ragazzo francese dagli occhi verdi mi fa girare
Come la tua pelle è sempre morbida
Come i tuoi baci sono sempre perfetti
Come sai esattamente dove
Il ragazzo francese dagli occhi verdi mi fa girare
Quell’accento sulle tue labbra
Come la tua lingua fa tutti quei giochi?
Come sai esattamente dove

Baciami sotto il crepuscolo di Parigi
Baciami sul pavimento illuminato dalla luna
Baciami sotto il crepuscolo di Parigi (Ah-ah)
Quindi, baciami

Carino nel modo in cui ci dirigiamo verso il volo per il cielo
Mai giù, amore, controlla le mie statistiche
La verità è che non stavo cercando di incontrare nessuno
Amore, stavo solo pensando ai miei affari
Ma quando ti ho visto ho pensato: “Mi piace”
Non volevo giocare, amore, mi tirerò indietro
Ma quando ti ho sentito dire: “Bonjour, baby”
Ho pensato: “Cavolo”

Il ragazzo francese dagli occhi verdi mi fa girare
Come la tua pelle è sempre morbida
Come i tuoi baci sono sempre perfetti
Come sai esattamente dove
Il ragazzo francese dagli occhi verdi mi fa girare
Quell’accento sulle tue labbra
Come la tua lingua fa tutti quei giochi?
Come sai esattamente dove

Baciami sotto il crepuscolo di Parigi
Baciami sul pavimento illuminato dalla luna
Baciami sotto il crepuscolo di Parigi (Ah-ah)
Quindi, baciami

Oh, quei ragazzi francesi mi fanno girare
(Oh-la-la-la)
Oh, quei ragazzi francesi mi fanno girare
(Oh-la-la-la)
Oh, quei ragazzi francesi mi fanno girare
(Oh-la-la-la)
Oh, quei ragazzi francesi mi fanno girare
(La-la-la)

Baciami sotto il crepuscolo di Parigi
Baciami sul pavimento illuminato dalla luna
Baciami sotto il crepuscolo di Parigi
Quindi, baciami

“Moonlit Floor” di LISA è una canzone che combina un’atmosfera suggestiva con testi evocativi. Pubblicata nel contesto di un progetto musicale ricco di sfumature, questa traccia racconta un viaggio interiore tra le ombre della notte e la luce di una speranza nascosta. La melodia trasporta l’ascoltatore in un paesaggio notturno, illuminato dalla luce della luna, dove ogni passo sulla “pavimentazione lunare” rappresenta un momento di riflessione personale.

Il significato del brano è strettamente legato alla solitudine e alla ricerca di una via d’uscita dal buio interiore. LISA, con la sua voce potente e le sue liriche, riesce a trasmettere emozioni complesse, che toccano corde profonde in chi ascolta. La traduzione di “Moonlit Floor” ci rivela un testo che, sebbene apparentemente semplice, nasconde un significato universale di resilienza e scoperta di sé.

Ecco la traduzione della canzone:
“Cammino da sola, sotto la luce della luna, cercando un significato, tra le ombre trovo la mia strada”. Questi versi, tra i più iconici del brano, esprimono chiaramente il tema principale della canzone: la ricerca di una luce che possa guidarci attraverso i momenti più oscuri della vita.

Nel testo originale in inglese, LISA utilizza metafore potenti per descrivere la sua esperienza, invitando gli ascoltatori a riflettere sul proprio cammino. La pavimentazione illuminata dalla luna non è solo un elemento scenico, ma simboleggia un percorso che tutti, a modo nostro, dobbiamo attraversare. In questo senso, “Moonlit Floor” diventa un inno alla forza interiore e alla perseveranza.

Con questa canzone, LISA continua a dimostrare la sua capacità di unire musica e poesia, offrendo al pubblico una composizione che non solo è piacevole da ascoltare, ma anche profondamente significativa.

 

 

 

 

 

 

 

 

Arianna

Appassionata di musica e televisione, su questo sito tratterà principalmente questi argomenti, insieme all'Oroscopo.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *