The Weeknd, Anitta – São Paulo: Traduzione, Testo e Significato canzone

Traduzione in italiano, testo e significato di São Paulo di The Weeknd e Anitta

 

“São Paulo” è una potente collaborazione tra The Weeknd e Anitta, che cattura l’essenza della città e le sue vibrazioni uniche. In questo articolo, analizzeremo la traduzione, il testo e il significato di São Paulo, esplorando come i due artisti uniscono le loro influenze per raccontare una storia avvincente.

La canzone “São Paulo” rappresenta un incontro musicale tra due mondi: quello di The Weeknd, con il suo stile distintivo di R&B e pop, e quello di Anitta, che porta con sé l’energia vibrante della musica brasiliana. Questo brano è una celebrazione non solo di una relazione romantica, ma anche della vivacità culturale e sociale di una delle metropoli più affascinanti del Brasile.

Nel testo di “São Paulo”, i due artisti esprimono una connessione profonda, descrivendo scene notturne in cui l’amore e l’intimità si intrecciano con l’atmosfera pulsante della città. La traduzione del testo rivela una narrazione che si snoda attraverso immagini di festa, desiderio e ricerca di un legame autentico. Frasi come “Sotto il cielo stellato di São Paulo, voglio perdermi in te” esprimono una sensazione di libertà e avventura, tipica della vita notturna della città.

[Intro: Anitta]
Bota na ba, bota na ca, bota onde quiser
Bota na ba, bota na ca, bota onde quiser
O novinho me olhou e quis comer minha pquinha
Hoje eu vou dar pro novinho, f
, f*** a larissinha
O novinho me olhou e quis comer minha pquinha
Hoje eu vou dar pro novinho, f
, f*** a larissinha

[Verse 1: The Weeknd]
Every time I try to run, you pull me closer to your love
Just so I know what you find, baby put it all on me
Every time I try to play you
Just so I know what you find, baby put it all on me

[Chorus: The Weeknd]
I love it when you turn me on
I love it when you turn me on
I love it when you turn me on
I love it when you turn me on

[Refrain: Anitta]
Bota na ba, bota na ca, bota onde quiser
O novinho me olhou e quis comer minha pquinha
Hoje eu vou dar pro novinho, f
, f*** a larissinha
O novinho me olhou e quis comer minha pquinha
Hoje eu vou dar pro novinho, f
, f*** a larissinha
Bota na ba, bota na ca
Bota na ba, bota na ca
Bota na ba, bota na ca
Bota na ba, bota na ca
Bota na ba, bota na ca, bota onde quiser

[Verse 2: The Weeknd]
Baby, ride me to the darkness of the night
Kill me softly like you want me euthanized, oh yeah

[Pre-Chorus: The Weeknd]
Hot like rising sun, burnin’ everything she touch
She don’t even want your money, she’ll buy you and someone else
She’s addicted to the rush, I can never get enough
She desensitized to money, need to play with someone else

[Chorus: The Weeknd]
Baby, turn me on
Baby, turn me on
Love the way you turn me on
Oh, when you turn me on

[Verse 3: The Weeknd]
Hit it from the back, she louder than two sold out nights
I think she fell in love, she said she’d trust me with her life
Oh-oh-oh

[Pre-Chorus: The Weeknd]
Hot like rising sun, burnin’ everything she touch
She don’t even want your money, she’ll buy you and someone else
She’s addicted to the rush, I can never get enough
She desensitized to money, need to play with someone else

[Chorus: The Weeknd]
Oh, you turn me on
(Oh, how you turn me on)
I love it when you turn me on
(Oh, how you turn me on)
See how you turn me on
(Oh, how you turn me on)
I love it when you turn me on
(Oh, how you turn me on)

[Bridge: The Weeknd & Anitta]
Oh oh, oh oh
Oh, oh, oh
Take it easy, easy on me
Bota na ba, bota na ca, bota onde quiser
Take it easy, easy on me
Bota na ba, bota na ca, bota onde quiser
Take it easy, easy on me
Oh, oh, oh

[Refrain: Anitta]
Bota na ba, bota na ca
Bota na ba, bota na ca
Bota na ba, bota na ca
Bota na ba, bota na ca
Bota na ba, bota na ca


Traduzione in Italiano:

[Intro: Anitta]
Metti nella ba, metti nella ca, metti dove vuoi
Metti nella ba, metti nella ca, metti dove vuoi
Il ragazzino mi ha guardato e ha voluto mangiare la mia pquinha
Oggi darò al ragazzino, f
, f*** la larissinha
Il ragazzino mi ha guardato e ha voluto mangiare la mia pquinha
Oggi darò al ragazzino, f
, f*** la larissinha

[Verso 1: The Weeknd]
Ogni volta che cerco di scappare, tu mi tiri più vicino al tuo amore
Solo così so cosa trovi, tesoro metti tutto su di me
Ogni volta che cerco di giocarti
Solo così so cosa trovi, tesoro metti tutto su di me

[Ritornello: The Weeknd]
Mi piace quando mi accendi
Mi piace quando mi accendi
Mi piace quando mi accendi
Mi piace quando mi accendi

[Ripetizione: Anitta]
Metti nella ba, metti nella ca, metti dove vuoi
Il ragazzino mi ha guardato e ha voluto mangiare la mia pquinha
Oggi darò al ragazzino, f
, f*** la larissinha
Il ragazzino mi ha guardato e ha voluto mangiare la mia pquinha
Oggi darò al ragazzino, f
, f*** la larissinha
Metti nella ba, metti nella ca
Metti nella ba, metti nella ca
Metti nella ba, metti nella ca
Metti nella ba, metti nella ca
Metti nella ba, metti nella ca, metti dove vuoi

[Verso 2: The Weeknd]
Tesoro, guidami nell’oscurità della notte
Uccidimi dolcemente come se volessi che fossi eutanizzato, oh sì

[Pre-Ritornello: The Weeknd]
Calda come il sole che sorge, brucia tutto ciò che tocca
Non vuole nemmeno i tuoi soldi, comprerà te e qualcun altro
È dipendente dall’adrenalina, non riesco mai a saziare
È insensibile ai soldi, ha bisogno di giocare con qualcun altro

[Ritornello: The Weeknd]
Tesoro, accendimi
Tesoro, accendimi
Mi piace come mi accendi
Oh, quando mi accendi

[Verso 3: The Weeknd]
Colpiscila da dietro, è più rumorosa di due notti sold out
Penso che si sia innamorata, ha detto che si fida di me con la sua vita
Oh-oh-oh

[Pre-Ritornello: The Weeknd]
Calda come il sole che sorge, brucia tutto ciò che tocca
Non vuole nemmeno i tuoi soldi, comprerà te e qualcun altro
È dipendente dall’adrenalina, non riesco mai a saziare
È insensibile ai soldi, ha bisogno di giocare con qualcun altro

[Ritornello: The Weeknd]
Oh, mi accendi
(Oh, come mi accendi)
Mi piace quando mi accendi
(Oh, come mi accendi)
Guarda come mi accendi
(Oh, come mi accendi)
Mi piace quando mi accendi
(Oh, come mi accendi)

[Ponte: The Weeknd & Anitta]
Oh oh, oh oh
Oh, oh, oh
Prendila con calma, con calma con me
Metti nella ba, metti nella ca, metti dove vuoi
Prendila con calma, con calma con me
Metti nella ba, metti nella ca, metti dove vuoi
Prendila con calma, con calma con me
Oh, oh, oh

[Ripetizione: Anitta]
Metti nella ba, metti nella ca
Metti nella ba, metti nella ca
Metti nella ba, metti nella ca
Metti nella ba, metti nella ca
Metti nella ba, metti nella ca

Musicalmente, “São Paulo” è caratterizzata da un ritmo coinvolgente che incoraggia l’ascoltatore a ballare. La produzione si distingue per la combinazione di suoni moderni e melodie orecchiabili, creando un’atmosfera festosa. L’unione delle voci di The Weeknd e Anitta è particolarmente affascinante: le loro armonie si fondono perfettamente, creando un contrasto che arricchisce il brano e ne amplifica l’emozione.

Il significato di “São Paulo” si estende oltre la superficie della semplice attrazione romantica; rappresenta anche una riflessione sulla vita e sulle esperienze condivise in una grande città. I testi offrono uno spaccato della realtà urbana, evidenziando il fascino della metropoli e il modo in cui le persone si incontrano e si connettono in questo contesto.

In conclusione, “São Paulo” di The Weeknd e Anitta è più di una semplice canzone: è un viaggio sonoro che esplora l’amore e la cultura attraverso la lente di una delle città più iconiche del mondo. Con il suo mix di influenze musicali e liriche evocative, il brano riesce a trasmettere l’emozione e l’energia che caratterizzano sia i due artisti che la città di São Paulo. La traduzione del testo e l’analisi del significato rivelano un’opera che invita a esplorare nuove esperienze e a celebrare la connessione tra le persone.

 

 

 

 

 

 

 

 

Arianna

Appassionata di musica e televisione, su questo sito tratterà principalmente questi argomenti, insieme all'Oroscopo.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *